《宰逋尔·雅歌》 1 1 素莱曼的歌,是歌中之歌。* 2 愿他用口中的热吻与我亲吻, 因为你的热爱比酒更美。 3 你的膏油香气芬芳; 你的名字如同倒出来的膏油; 所以少女们都爱你。 4 愿你吸引我,我们就快跑跟随你。 王领我进入他的内室。 王啊!我们要因你欢喜快乐; 我们要提说你的爱,胜过提说醇酒; 她们爱你是合理的。 5 耶路撒冷的女子们啊! 我虽然黑,却是秀美, 如同吉达的帐篷, 好像素莱曼的幔幕。 6 你们不要因为我黑,就盯着我, 因为太阳把我晒黑了。 我母亲的儿子生我的气; 他们叫我看管家里的葡萄园, 我自己私人的葡萄园,我却没有看管。 7 我心所爱的啊!求你告诉我, 你在哪里放羊? 中午你在哪里使羊群躺卧休息。 我为什么在你同伴们的羊群旁边, 像蒙着脸的女人呢? 8 你这女子中最美丽的啊! 你若不知道, 可以出去,跟随羊群的脚踪, 在牧人的帐篷边, 牧放你的山羊羔。 9 我的佳偶啊!我把你 比作套在法老车上的骏马。 10 你的两腮因耳环显得秀丽; 你的脖子因珠链显得华美。 11 我们要为你制金耳环, 用银珠点缀。 12 王正坐席的时候, 我的哪哒香膏散发芬芳的香味, 13 我以我的恋人为一袋没药, 挂在我的胸怀之中。 14 我以我的恋人为一束凤仙花, 开放在隐·基底的葡萄园里。 15 我的佳偶啊!你很美丽; 你很美丽。 你的眼好像鸽子的眼睛。 16 我的恋人,你很英俊, 你很可爱。 我们的床榻是青绿的树木; 17 我们房屋的栋梁是香柏树, 房屋的椽子是松树。 2 1 我是沙仑平原的水仙花, 是谷中的百合花。 2 我的佳偶在女子中, 正像荆棘里的百合花。 3 我的恋人在男子中, 好像树林里的一棵苹果树; 我高高兴兴地坐在它的荫下, 它的果实香甜合我口味。 4 他带我进入宴会厅, 含情脉脉地望着我。 5 求你们用葡萄干饼增补我力, 用苹果恢复我的精神, 因为我因爱成病。 6 他的左手托住我的头, 他的右手拥抱着我。 7 耶路撒冷的女子们啊! 我指着田野的羚羊、母鹿恳求你们, 不要惊动他,不要挑起他的爱情, 等它自发吧。 8 听啊!这是我恋人的声音; 看哪!他来了, 跃过山岗跳过丘陵。 9 我的恋人像羚羊,像小鹿。 看哪!他站在我们的墙后; 从窗口观看, 从窗格往里面探视。 10 我的恋人对我说: “我的佳偶啊!你起来吧。 我的佳丽啊!你来吧。 11 因为冬天已过, 雨水止息,已经过去了。 12 地上百花齐放, 百鸟齐鸣的时候已经来到; 斑鸠的声音在我们境内也听见了。 13 无花果树的果实渐渐成熟, 葡萄树开花发香, 我的佳偶啊!你起来吧。 我的佳丽啊!你来吧。 14 我的鸽子啊!在岩石的穴中, 在悬崖石的隐密处, 让我看看你的容貌; 让我听听你的声音; 因为你的声音甜美, 你的容貌秀丽。  15 要为我们捉拿狐狸, 就是毁坏葡萄园的小狐狸, 因为我们的葡萄园正在开花。”  16 我的恋人属于我,我也属于他, 他在百合花中细赏。  17 我的恋人啊! 等到天起凉风,日影消逝的时候, 愿你归来, 好像崎岖山上的羚羊或是小鹿。 3 1 我夜间躺在床上, 寻找我心所爱的, 我寻找他,却找不到他。 2 我说:“我要起来,走遍全城, 在街上,在广场上, 寻找我心所爱的。” 我寻找他,却找不到他。 3 城中的守卫巡逻的时候,找到我; 我就问他们:“你们有没有看见我心所爱的?” 4 我刚刚离开他们, 就遇见我心所爱的; 我把他拉住,不让他走, 等到我带他到我母亲的家, 进到怀我者的内室。 5 耶路撒冷的女子们啊! 我指着羚羊、田野里的母鹿恳求你们, 不要惊动他,不要挑起他的爱情, 等它自发吧。 6 那从旷野上来, 好像烟柱; 用商人贩卖的各种香粉、 没药和乳香熏过的,是谁呢? 7 看哪!是素莱曼的御轿, 四周有六十个勇士, 都是以色列中的勇士。 8 个个手拿武器,能征惯战; 各人腿上配有利剑,以防夜间的袭击。 9 素莱曼王用黎巴嫩木, 为自己做了一乘华轿。  10 他用银子做轿柱, 用金子做轿底, 用紫色料子做轿的座垫; 内部所铺设的, 是耶路撒冷女子们的爱情。 11 锡安的女子们啊! 你们出来看看素莱曼戴着的王冠, 就是在他结婚的日子, 在他心里喜乐的时候, 他母亲给他戴上的。 4 1 我的佳偶啊!你很美丽; 你很美丽。 你的眼在面纱后面好像鸽子的眼睛; 头发如同从基列山下来的山羊群。 2 你的牙齿像新剪毛的一群母羊, 刚刚洗净那样洁白整齐; 它们成双成对, 没有单独一只的。 3 你的嘴唇像一条朱红线, 你的小嘴美丽; 你的两颊在面纱后面, 如同切开的石榴。 4 你的脖子像达伍德的城楼, 建造得十分整齐、雅观; 其上悬挂着一千个盾牌, 都是勇士的武器。 5 你的两乳像双生的母羚羊, 是在百合花中吃草的一对小鹿。 6 等到晚风徐来, 日影消逝的时候, 我要亲自到没药山, 要往乳香冈去。 7 我的佳偶啊!你全然美丽, 毫无瑕疵。 8 我的新娘啊!和我一起去黎巴嫩山。 同我前往黎巴嫩山。 从亚玛拿山顶, 从示尼珥和黑门山顶, 从狮子洞,从豹子山俯望。 9 我的妹妹,我的新娘啊!你夺去了我的心。 你用你的眼神、 用你项链上的一颗珍珠夺去了我的心。 10 我的妹妹,我的新娘啊! 你的爱情多么美丽。 你的爱情比酒更好。 你膏油的香气胜过一切香料。 11 我的新娘啊!你的嘴唇滴蜜,好像蜂房滴蜜; 你的舌下有蜜有奶; 你衣服的香气好像黎巴嫩山的香气。 12 我的妹妹,我的新娘,是上了闩的园子, 是上了锁的水井,是封闭了的泉源。 13 你所栽种的是一所石榴园, 有极美的果实,有凤仙花和哪哒树。 14 有哪哒和番红花,菖蒲和肉桂, 以及各种乳香树、 没药和沉香,与各种精选的香料。 15 你是园中的泉源, 是活水的井, 是从黎巴嫩山流下来的溪水。 16 北风啊!兴起。 南风啊!吹来。 吹进我的园里, 让其中的香气散播出来。 愿我的恋人进入他自己的园中, 享用他佳美的果实。 5 1 我的妹妹,我的新娘啊!我进了我的园中; 我采了我的没药与香料; 我吃了我的蜂房与蜂蜜; 我喝了我的酒和奶。 朋友们!你们要开怀吃喝; 亲爱的啊!你们要不醉无归。 2 我身虽然睡卧,我心却醒。 这是我恋人的声音,他敲着门说: “我的妹妹,我的佳偶, 我的鸽子,我完美的人哪!求你给我开门; 因为我的头满了露水, 头发被夜露滴湿。” 3 我回答:“我脱了外衣, 怎能再穿上呢? 我洗了脚, 怎能再弄脏呢?” 4 我的恋人从门孔里伸进手来, 我的心因他大为激动。 5 我起来,要给我的恋人开门; 我的两手滴下没药, 指头滴下没药, 滴在门闩上。 6 我亲手给我的恋人开门, 我的恋人却已转身走了; 我发现他走了,差点昏倒; 我到处找他,却找不到, 我呼唤他,他却不回答。 7 城中的守卫巡逻的时候,找到我; 他们打了我,伤了我; 看守城墙的人夺去了我身上的外衣。 8 耶路撒冷的女子们啊!我嘱咐你们: 你们若遇见我的恋人, 你们要告诉他什么呢? 你们要告诉他,我患了相思病。 9 你这女子中最美丽的啊! 你的恋人比别人的恋人有什么更可爱之处呢? 你的恋人比别人的恋人有什么更可爱之处呢? 以致你这样嘱咐我们呢? 10 我的恋人红光满面, 是万人中的佼佼者。  11 他的头像精金, 他的头发如棕树枝厚密, 像乌鸦那么黑。  12 他的眼好像溪水边的鸽子, 在奶中洗净,塑得合式。  13 他的两颊如香花畦, 又如香草台; 他的嘴唇像百合花, 滴下没药汁。 14 他的双手像金管, 镶嵌着水苍玉; 他的躯体如象牙块, 周围包着蓝宝石。 15 他的双腿像大理石柱, 安放在精金的座上; 他的容貌如黎巴嫩山, 像佳美的香柏树。  16 他的口甜蜜; 他全然可爱。 耶路撒冷的女子们啊! 这就是我的恋人,我的朋友。 6 1 你这女子中极美丽的啊! 你的恋人到哪里去了? 你的恋人转到哪里去了? 让我们和你去寻找他吧! 2 我的恋人下到自己的园中, 下到香花畦那里, 在园内细赏, 采摘百合花。 3 我属于我的恋人,我的恋人也属于我; 他在百合花中细赏。 4 我的佳偶啊!你美丽如得撒, 秀丽如耶路撒冷, 威武如展开旗帜的军队。 5 请你转眼不要看我, 因为你的眼使我心动! 你的头发如同从基列山下来的山羊群。 6 你的牙齿像一群母羊, 刚刚洗净上来那样洁白整齐; 它们成双成对, 没有单独一只的。 7 你的两颊在面纱后面, 如同切开的石榴。 8 虽有六十位王后,八十位妃嫔, 并有无数的宫女; 9 唯独我的鸽子,我完美的人,是独一的; 是她母亲独一的宝贝, 是生养她者的宠儿。 女子们看见她,都称她为有福; 王后妃嫔见了,也都赞赏她,说: 10 “那出现如破晓的晨光, 美丽如月亮, 灿烂如太阳, 威武有如展开旗帜的军队的是谁呢?” 11 我下到核桃园去, 看看谷中青绿的植物, 看看葡萄树发芽没有, 石榴树开花没有; 12 不知不觉之间,我的心 把我置于我尊贵之民的车中。 13 回来吧,回来吧,书拉密女啊! 回来吧,回来吧,让我们看看你。 你们为什么要看书拉密女, 像看两支军队跳舞呢? 7 1 王女啊! 你的脚在鞋中多么美丽; 你大腿的曲线美如珠玉, 是巧匠手里的杰作。 2 你的肚脐如圆杯, 永不缺乏调和的酒; 你的腰像一堆麦子, 周围有百合花。 3 你的两乳像一对小鹿, 像双生的母羚羊。 4 你的脖子如象牙塔; 你的眼像希实本城内 巴特·拉宾门旁的水池; 你的鼻子好像黎巴嫩的高塔, 居高临下朝着大马士革。 5 你的头在你身上像迦密山; 你头上的秀发是紫黑色的; 君王的心竟被这些发绺系住了。 6 亲爱的啊!使人喜悦的啊! 你多么美丽,多么可爱。 7 你的身量像一棵棕树; 你的两乳如树上累累的果实。 8 我说:“我要爬上这棵棕树, 我要抓住它的果实。” 愿你的两乳如一挂一挂的葡萄串; 你鼻子的香气如苹果芬芳; 9 你的口像醇酒。 书拉密女说:“直流入我恋人的口中, 轻轻流过唇齿之间。” 10 我属于我的恋人, 他也恋慕我。 11 我的恋人哪!来吧!让我们往田野里去; 让我们在凤仙花丛中住宿吧。 12 我们早晨起来往葡萄园去, 去看葡萄树发芽没有, 花朵开放没有; 也看看石榴开花没有。 我在那里要把我的爱给你。 13 风茄正在散发香气; 在我们的门旁有各种佳美的果实, 新的旧的都有。 我的恋人哪,这些都是我为你保存的。 8 1 但愿你像我的兄弟, 像吃我母亲奶的兄弟。 这样,我在外面遇见你,就可以吻你, 不会被人藐视。 2 我要引领你, 领你到我母亲家里去;从小她就教导我。 我要给你喝石榴汁酿的香酒。 3 他的左手托住我的头, 他的右手拥抱着我。 4 耶路撒冷的女子们啊!我恳求你们, 不要惊动他,不要挑起他的爱情, 等它自发吧。 5 那从旷野上来, 靠在她恋人身旁的是谁呢? 我在苹果树下唤醒了你; 在那里你的母亲怀了你; 在那里生育你的为你受生产的痛苦。 6 求你把我放在你心上如印记, 把我带在你臂上如戳印; 因为爱情像死亡一般的坚强; 嫉妒如坟坑一般的坚稳; 它的烈焰是火的烈焰, 是非常猛烈的火焰。 7 爱情,大水不能熄灭, 洪流不能淹没; 如果有人拿自己家里所有的财产去换取爱情, 就必被藐视。 8 我们有一个小妹妹, 她的两乳还未发育完全; 有人来提亲的时候, 我们该为小妹妹做什么呢? 9 她若是墙, 我们就要在她上面建造银塔; 她若是门, 我们就要用香柏木板围护她。 10 我是墙,我的两乳像其上的塔; 我在他的眼中像寻得安乐的人。 11 素莱曼在白耳利·哈们有个葡萄园; 他把这葡萄园租给看管的人, 各人要为葡萄园所得的果实付一千谢克尔银子。 12 我自己的葡萄园却在我面前, 素莱曼哪,一千谢克尔归你, 二百谢克尔给那些看管果实的人。 13 你这住在园中的啊! 我的同伴都在静听你的声音; 愿你使我也听见。 14 我的恋人哪!愿你快来, 像羚羊或小鹿, 在香草山上!